Prevod od "farei lo" do Srpski


Kako koristiti "farei lo" u rečenicama:

Farei lo stesso per tutti i miei compagni.
Uèinila bih isto za svakog od njih.
Al posto suo, farei lo stesso.
Na Vašem mjestu i ja bih tako postupila.
Se avessi un ranch come il suo non farei lo sceriffo.
Da živim gde ti živiš, ne bih bio šerif ni 5 minuta.
Farei lo stesso anche con te.
Spremna sam sada isto tako da delim i sa tobom.
Se amassi un uomo come lei ama l'ammiraglio, farei lo stesso.
Da volim èoveka kao što ona voli admirala, isto bih postupila.
Farei lo stesso per la mia Maria.
I ja bi želeo isto za moju ženu.
Io farei lo stesso, ma... la tua preoccupazione è infondata.
I ja bi isto, ali tvoja zabrinutost je nepotrebna.
Se fossi abbastanza fico farei lo stesso.
Da sam ja toliko seksi, isto bih uradio.
Chi dice che non farei lo stesso per mio figlio?
Ko æe reæi da ja neæu uraditi isto za svoje dete.
Io farei lo stesso per te.
Ja bih učiniti isto za vas.
lo lo farei. lo lo farei.
I ja bih. I ja bih.
E farei lo stesso adesso, se fosse la tua faccia a senguinare come la mia.
I sada bi uèinio istu stvar, da tvoje lice krvari kao moje.
Fossi in te farei lo stesso, ma credimi, questa roba non si gestisce cosi'.
Sam bih uradio jebeno isto, ali to nije dobar put. Koji jeste?
Vuole aiutare Holly, io farei lo stesso per te, senza pensarci.
Želi uskoèiti Holly, ja bih isto uèinio i za tebe.
Potrei essere pazza, ma farei lo stesso questa congettura.
Bila bih luda da pretpostavim i ovo.
Se qualcuno uccidesse mia figlia, farei lo stesso.
Da neko ubije moju kæer, i ja bih napravio istu stvar.
A volte diventa scontrosa quando la si interrompe... ma in tutta onesta', me la farei lo stesso.
NALJUTI SE JAKO AKO JE NEKO PREKIDA U POSLU, ALI SVEJEDNO JA BIH TO PRASNUO.
Farei lo stesso per ogni cavaliere.
Isto bih uèinio za svakog viteza.
Se si trattasse della mia famiglia, farei lo stesso, non so.
Da je to bila moja porodica, možda bih uradio isto. Ne znam.
Cercavo di proteggere Angela, e farei lo stesso per Henry.
Pokušavao sam da zaštitim Anðelu, i to bih isto uradio za Henrija.
Io farei lo stesso... per trovare cio' che ti rende felice.
Cijenim to. I ja bih uradio ono što tebe veseli.
Ti farei lo spelling, ma temo davvero che lo farei nel modo sbagliato.
Mogu ti reæi sva slova, ali sam kulturna.
E farei lo stesso per lei. Tu lo sai bene!
I uèinio bih istu stvar i za nju.
Se fossi 150 chili, mi ti farei lo stesso.
I da imaš 130 kila, svejedno bih te kresnuo.
Probabilmente farei lo stesso, se fossi giovane.
Verovatno bih to isto uradio da sam mlaði.
Quindi, se fossi in te... vedrei di stare molto... - E se io fossi in te... farei lo stesso.
Tako da sam ja na tvom mestu, ja bih trenirao... oprez.
Sai che farei lo stesso per te.
Znaš da bih uradio isto i za tebe.
Si', be', farei lo stesso per mio fratello.
Da je moj brat u pitanju, i ja bih ostao.
Farei lo stesso, se fossi al suo posto.
I sam bih isto postupio da sam na njenom mestu.
Ovviamente ti farei lo stesso favore, se i ruoli fossero invertiti, lo sai.
Naravno, i ja bih tebi to dopustio Da su nam uloge zamenjene, znaš to.
Farei lo sciopero della fame se mi togliessero la Google Book Search.
Štrajkovala bih glađu, ali ne bih dopustila da mi oduzmu Guglovu pretragu knjiga.
0.81530714035034s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?